Adana Kebab – Nöt / Stark
Prêt à cuire – Surgelés / Bratvertig – Tiefgefroren / Oven ready – Frozen
INGRÉDIENTS / ZUTATEN / INGREDIENTS / INGREDİËNTEN / INGREDIENTI / INGREDIENTES / INGREDIENTES / INGREDIENSER / INGREDIENSER / AINEKSET / İÇİNDEKİLER / المكونات
FR Viande de bœuf 75%, graisse de bœuf, poivron, herbes aromatiques, oignon, sel, concentré de poivron, piment paillette, épices.
DE Rindfleisch 75%, Rinderfett, Frische Paprika, Frische Kräuter, Zwiebel, Speisesalz, Paprikamark, Chili, Gewürze.
EN Beef 75%, beef fat, fresh peppers, fresh herbs, onion, salt, paprika paste, chilli, spices.
NL Rundvlees 75%, rundvet, verse paprika, kruiden, uien, zout, paprikapasta, chili pepers, specerijen.
IT Carne di manzo 75%, grasso di manzo, pepe fresco, erbe aromatiche, cipolla, sale, pasta di pepe, peperoncino rosso, spezie.
ES Carne de vacuno 75%, grasa de vaca, pimiento fresca, hierbas frescas, cebolla, sal, pasta de pimienta, chile rojo, especias.
PT Carne de bovina 75%, gordura bovinos, pimenta fresco, ervas aromáticas, cebola, sal, pasta de pimenton , pimenta vermelha, especiarias.
SE Nötkött 75%, nötfett, färsk paprika, färska örter, lök, salt, paprikapasta, chili, kryddor.
DK Oksekød 75%, oksefedt, frisk peber, friske urter, løg, salt, paprikapasta, chilipeber, krydderier.
FIN Naudanliha 75%, naudanrasva, tuoretta pippuria, tuoreet yrtit, sipuli, suola, paprikapasta, chili, mausteet.
TR % 75 Sığır eti, sığır yağı, taze biber, taze otlar, soğan, tuz, biber salçası, pul biber, baharat.
ARB
لحم بقري 75٪ ، دهن بقري ، فلفل ، أعشاب عطرية ، بصل ، ملح ، فلفل مركز ، فلفل أحمر ، بهارات.
PRÉPARATION / ZUBEREITUNG / PREPARATION / VOORBEREIDING / PREPARAZIONE / PREPARACIÓN / PREPARAÇÃO / PREPARAT / FORBEREDELSE / VALMISTUS / HAZIRLANIS / التحضير
FR Viande hachée de bœuf – Prêt à cuire – Surgelés
De préférence sans décongélation. Le temps de cuisson peut varier en fonction des performances du dispositif. Four: 190°C env. 10 min. Grille: 175°C env. 3 min. Poêle: dans la poêle antiadhésive préchauffée, env.5 min. à feu moyen et tourner á plusieurs reprises. Plaque chauffante : 180°C pendant env. 5 min. tourner plusieurs reprises. Adapté à tous types de grills.
DE Aus zerkleinertem Rindfleisch – Bratfertig – Tiefgefroren
Produkt unaufgetaut zubereiten. Die Zubereitungszeit kann je nach Geräteleistung variieren.
Backofen: 190°C ca. 10 min. Kontaktgrill: 175°C ca. 3 min. Pfanne: In der erhitzten Pfanne ca. 5 min. auf mittlerer Hitze mehrmals wenden. Bratplatte: 180°C ca. 5 min. mehrmals wenden. Geeignet für alle Arten von Grillgeräte.
EN From minced beef – Oven Ready – Frozen
Prepare the product without defrosting. The cooking times may vary according to the power of the oven. Oven: 190°C ca. 10 min. Contact grill: 175°C ca. 3 min. Frying pan: use a coated and heated pan, ca.5 min. on medium heat, turn several times. Hot plate: 180°C ca. 5 min. turn several times. Suitable for all types of grills.
NL Gesnipperde rundvlees – Braadklaar – Bevroren
Bereid het product zonder het te ontdooien. De bereiding kan, afhankelijk van het apparaat, verschillend zijn. Oven: 190°C ca.10 min. Grill: 175°C ca.3 min. In de pan: in de verhitte pan met antiaanbaklaag ca. 5 min. op middelmatige warmte, meerdere malen omkeren. Braadplaat: 180°C, ca. 5 min. meerdere malen omkeren. Geschikt voor alle soorten grills.
IT Macinato di manzo – Pronto per friggere – Congelato
Preparare il prodotto ancora congelato. Il tempo di preparazione può variare in base all’attrezzatura. Cuocere in forno a 190°C per ca. 10 min. sulla griglia: 175°C per ca. 3 min. In padella: rigirare in padella antiaderente ca.5 min.a fiamma media. Piastra: 180°C ca. 5 min. Rigirare più volte. Adatto a tutti i tipi di griglie.
ES Carne de vacuno de picada – Listo para cocinar – Congelado
Preparar el producto sin descongelar. El tiempo de preparación puede variar según la potencia del aparato usado. Horno: 190°C apr. 10 min. Parilla a contacto: 175°C apr. 3 min.Sartén: en una sartén revestida y precalentada, apr. 5 min. con calor medio. Girar varias veces. A la plancha: 180°C apr. 5 min. Girar varias veces. Adecuado para todo tipo de parrillas.
PT Carne Picada Bovino – Pronti a cuocere – Congelado
Prepare o produto sem descongelação. Os tempos de cozedura podem variar de acordo com a potência do forno. Forno: 190 ° C ca. 10 min. Contacto grelha: 175 ° C ca. 3 Min. Frigideira: utilizar uma forma revestida e aquecida, ca.5 min. Em fogo médio, rodar várias vezes. Placa quente: 180 ° C ca. 5 min. Várias vezes. Adequado para todos os tipos de grelhadores.
SE Från köttfärs – Redo att laga – Fryst
Tina köttet ordentligt. Tillagningstiden kan variera beroende på modell. Ugn: 190°C ca.10 min. Grill: 175°C ca.3 min. Stekpanna: belagd Stekpanna ca. 5 min. på medelvärme. Vänd upprepade gånger. Bordsgrill: 180°C ca. 5 min. vänd upprepade gånger. Lämplig för alla typer av grillar.
DK Hakket oksekød – Klar til at stege – Frosne
Tilbered produktet i frossen tilstand. Tilberedningstiden kan variere afhængig af apparatets effekt. Ovn: 190° C ca. 10 min. Kontaktgrill: 175° C ca. 3 min. Pande: steges på teflonbelagt pande i ca. 5 min. ved mellemvarme, vendes med jævne mellemrum. Stegeplade: 180°C ca. 5 min. vendes med jævne mellemrum. Egnet til alle typer af grill.
FIN Naudan jauhelihaa – Valmis kokki – Jäädytetty
Älä sulata tuotetta. Valmistusaika voi vaihdella laitteen tehosta riippuen. Uunissa: 190°C n. 10 min. Kontaktigrillissä: 175°C n. 3 min. Paistinpannussa: kuumennetussa pannussa n 5 min. keskilämmöllä, kääntele useampaan kertaan. Paistinlevyllä: 180°C na. 5 min. useampaan kertaan käännellen. Soveltuu kaikentyyppisille grillit.
TR Ince kıyılmış sığır eti – Kızartmaya hazır – Dondurulmuş
Ürünü çözülmeden hazırlayiniz. Pişirme süresi cihazın kapasitesine göre değişken olabilir. Fırın: 190 C°de yak. 10 dak. Tost makinesi: 175°C’de yakl. 3 dak. Tava: önceden ısıtılmış Teflon tavada yakl. 5 dak. orta ateşte sık sık çeviriniz. Sac ızgara üzerinde: 180°C de yakl. 5 dak. sık sık çeviriniz. Her türlü ızgarada pişirmeye uygundur.
ARB
المنتج يتكون من لحم البقر مفروم، مجمد، حاضر للقلي.
يتم التحضير بحالة التجمد. يمكن تناوله فقط بعد الطهي. تتراوح مدة التحضير حسب استطاعة جهاز أو فرن الطهي. في الفرن: تسخين الفرن إلى حرارة 190 درجة مئوية حوالي 10 دقائق. في فرن الشواية: 175 درجة مئوية حوالي 3 دقائق. في المقلاة: في المقلاة المدهونة الساخنة حوالي 5 دقائق على نار متوسطة، مع التقليب عدة مرات.صفيحة الشواء: 180 درجة مئوية حوالي 5 دقائق مع التقليب عدة مرات. مناسبة للشواء في كافة أجهزة الشواء.
FR Valeur nutritionnelle moyenne pour 100g
DE Durchschnittliche Nährwerte pro 100g
EN Average nutritional value per 100g
NL Gemiddelde voedingswaarde 100g
IT Medio valore nutrizionale per 100g
ES Valor nutricional medio por 100g
PT Valor nutriente médio por 100g
SE Genomsnittlig näringsvärde 100g
DK Gennemsnitlig næringsværdi 100g
FIN Keskimääräinen ravintoarvo 100g
TR Ortalama besin değeri 100g´da
AR
متوسط القيم الغذائية كل 100 غ
Énergie / Energie / Energy / Energie / Energia / Valor energético / Energía / Energi / Energi / Energia / Enerji / التكثيف | 1143 kJ / 276 kcal |
Graisses / Fett / Fat / Vetten / Grassi / Grasas / Lípidos / Fett / Fedt / Rasva / Yağ / شحم | 24 g |
dont acides gras saturés / davon gesättigte Fettsäuren / of which saturates / waarvan verzadigde vetzuren / di cui acidi grassi saturi / de las cuales saturadas / dos quais saturados / varav mättad fett / heraf mættede fedtsyrer / josta tyydyttynyttä / doymuş yağ / هنا الدهون المشبعة | 12 g |
Glucides / Kohlenhydrate / Carbohydrate / Koolhydraten / Carboidrati / Hidratos de carbono / Hidratos de carbono / Kolhydrat / Kulhydrat / Hiilihydraatit / Karbonhidrat / الكربوهيدرات | 2,0 g |
dont sucres / davon Zucker / of which sugars / waarvan suikers / di cui zuccheri / de los cuales azúcares / dos quais açúcares / varaw sockerarter / heraf sukkerarter / josta sokereita / Şeker / سكر هنا | 0,5 g |
Protéines / Eiweiß / Protein / Eiwitten / Proteine / Proteínas / Proteínas / Protein / Protein / Proteiini / Protein / بروتين | 13 g |
Sel / Salz / Salt / Zout / Sale / Sal / Sal / Salt / Salt / Suola / Tuz / ملح | 1,6 g |
CONSERVATION / AUFBEWAHRUNG / STORAGE / OPSLAG / CONSERVAZIONE / CONSERVACIÓN / CONSERVAÇÃO / FÖRVARING / OPBEVARING / VARASTOINTI / MUHAFAZA / التخزين | |
Réfrigérateur / Kühlschrank / Fridge / Koelkast
Frigorifero / Frigorifico / Frigorífico / Kylskåp køleskab / jääkaappi / Buzdolabında / ثلاجة
|
1 jour / Tag / day / dag / giorno / día / dia / dag / dag / päivä / gün / يوم |
* (-6°C): | 2 jours / Tage / days / dagen / giorni / días / dias / dagar / dage / päivää / gün / أيام |
**(-12°C):
|
14 jours / Tage / days / dagen / giorni / días / dias / dagar / dage / päivää / gün / أيام
|
***(-18 °C):
FR À consommer de préférence avant le: Voir la date imprimée.
DE Mindestens haltbar bis: Siehe Aufdruck.
EN Best before: See imprint.
NL Vervaldatum: Zie druk.
IT Data di scadenza: Vedere Stampa.
ES Fecha de vencimiento: Ver impresión.
PT Data de validade: Consulte Impressão.
SE Utgångsdatum: Se utskrift.
DK Udløbsdato: Se Udskrivning.
FIN Vanhenemispäivä: Ks tulostus.
TR Son kullanma tarihi: Baskıya bakınız.
AR
تاريخ انتهاء الصلاحية (انظر الطباعة)
FR Ne jamais recongeler un produit décongelé.
DE Nach dem Auftauen nicht wieder einfrieren.
EN Do not refreze the product once unfrozen or thawed.
NL Niet in de vriezer na verhitting.
IT Una volta che avete più il gelato dopo il riscaldamento.
ES Una vez que tenga más helado después de calentar.
PT Não congelar novamente após a contusão é resolvido.
SE När du har mer glass efter uppvärmning.
DK Når du har mere is efter opvarmning.
FIN Ei saa pakastaa uudelleen sen jälkeen, kun mustelma on ratkaistu.
TR Buzu çözüldükten sonra tekrar dondurmayınız.
AR
لا تقم أبدًا بإعادة تجميد المنتج المذاب
FR À consommer bien cuit à cœur.
DE Nur durchgegart verzehren.
EN Must be thoroughly cooked before serving.
NL Alleen eten wanneer goed gaar.
IT Solo mangiare quando ben cotti.
ES Sólo comer cuando se cocina bien.
PT Apenas comer quando bem cozido.
SE Bara äta när genomkokt.
FIN Vain syödä kun kypsennettävä läpikotaisin.
DK Kun spise, når grundigt kogt.
TR İyice piştikten sonra tüketiniz.
AR
أكل فقط عند طهيها جيدا